Katia-Sofía Hakim

Halógena

 

 

 

 

Sin título (de transporte)

 

Bocas de metro. Bocas de verdad. Teatros de mundo subterráneo.

Agujeros negros de color.

 

Sobran bocas. A nutrir. A morir. A robar. Pica. Piel. Caza de

amor, de bolso a pie de obra, de móvil del crimen. Viola da gamba

en el aire del tiempo. Público publicitario. Arte y gente. Libros siempre

de bolsillo. Bolsillo siempre vacío.

 

Un poco de brutalidad en un mundo de poesía.

 

 

 

 

Incidente viajero

 

Huele a quemado bajo las ruedas. El tren

frenó, pero no se para. La fuerza de inercia corta

la pata, como una copa de champán con estómago

vacío. Ya no me queda sino tomar el bus.

 

 

 

 

Châtelet-les-Halles

 

Aladino perdió su lámpara. Frota en vano con el revés

de su manga la pantalla negra de un teléfono apagado.

Aquí las alfombras no vuelan. Rampan. Las escaleras

sólo se toman en un sentido. Esas suben. Esas

bajan. Todas se aplastan a la salida y a la llegada,

inspiración fuera de servicio……………

 

 

 

 

Grafiti negro sobre baldosa blanca

 

Mi mano f

l

u

y

entre tus dedos

 

 

 

 

Halógena

 

Soy el insecto

ardiente que fuma

sobre una bombilla

mientras

tus vértebras se comprimen

al escribir

me evaporo

en un drapeo de metal.

 

Te quedará de mí

este olor

ocre en el techo

un olor vivo

y aullante de un tiempo

derrumbado.

 

 

-Poemas traducidos al español por la propia autora

Katia-Sofía Hakim Es una poeta y musicóloga franco-libanesa nacida en el 1988 en Bayona (Francia). Pianista de formación, diplomada por el Conservatoire Nat ... LEER MÁS DEL AUTOR