Vincenzo Guarracino

La palabra es preciosa pero para quien calla

 

 

 

(Traducción al español de Emilio Coco)

 

 

 

 

1.

 

La palabra es preciosa pero para quien calla

como el aire cerrado en una botella

 

no sirve que tú seas pávido o pugnaz

si tu decir a nada se asemeja.

 

 

2.

 

A veces se persigue sin saber

que el agua está justo allí donde buscabas.

 

Temblor causó al corazón ese desierto

y el verso se hizo zahorí

 

 

3.

 

Tenía un nombre de poesía

leve como polen de glicinia

 

Le dijo “domestícame”, tardó

un minuto quizá un siglo en raptarlo

 

 

4.

 

¿Los sueños qué dicen por la mañana?

No es esta, dicen, la vida

 

Pero de ahí saca fuerzas el más ansiado

recurso de infinito que es el mañana

 

 

5.

 

La voz que me visita inquieta

es una abeja de azúcar, me pica

 

vivo en mi pensamiento su alfabeto

la siento en el verso sobre mi mejilla.

 

 

6.

 

Llegar a su misterio donde junio

huele ya a rosales en verano

 

advertir en la sonrisa la esperada señal

de un latido de cielo incluso de nada.

 

 

7.

 

No es un fantasma la rosa pero su corazón

a la invitación se asoma ya es un adviento

 

tan abierta esta rosa tan dentro

de los dedos su aroma cuánto ardor

 

 

8.

 

Te ama dice un pétalo pero otro

su fábula disipa por encanto

 

Basta incluso una nube a cada cielo

para decir que un sueño está hecho de aire.

 

 

9.

 

Planeaban nubes y misterios

en sueños en la estación por el sendero

 

Feliz se ofrecía era la escalera

resquicio para un sueño que se cumple…

 

 

10.

 

Hay puertas y ventanas en la casa

de imprevistos corazones dispuestos

 

a acoger y donar, nunca

capaces de cerrarse a la vida.

 

 

11.

 

Qué clara está la luna esta noche

y cómo busca en el horizonte cada estrella su insomne

 

compañera y hermana: el año

cómo todo está en este sueño qué leve es.

 

 

12.

 

Las palabras de los versos son hilos

que cosen y recosen heridas

 

bordan sobre los velos espejismos

de lo que te absorbe también la vida

 

 

13.

 

Pródiga de sentidos, de emociones

surca su cielo indiferente

 

El gesto retiene su efusión

desafía su risa su esencia.

 

 

14.

 

Sublime al sol entre la escarcha

se ofrece al beso una margarita

 

espera de aquel rayo su vida

al cálido humor trémula en las fibras

 

 

15.

 

Todo o nada decía: sin

medias tintas tal vez “me haces

 

morir”. Qué lindo este

juego serio de vida sin fin.

 

 

16.

 

Si incluso esta noche no hay luna

puede un soplo de viento convencer

 

la luna y el sol a entretenerse

en amor vence el alba todo obstáculo

 

 

17.

 

Entre luces y nubes se alterna

de forma intermitente la vida de los humanos

 

el sol abraza su nube

y la nube invoca y desea su sol

 

 

18.

 

A veces la escritura no tiene paz

persigue, persigue y excava las palabras

 

como los instantes del náufrago las horas

se inundan en el surco que se ennegrece

 

 

19.

 

Prados y campos esperan hacerse

una veste de flores en primavera

 

Se abren a aromas y deseos

como frase a la espera de un verso

 

 

20.

 

Absortas las voces en el silencio

de la hora en que el misterio los contiene

 

sin confundirse ahora el corazón

dice que ya no teme la luz

 

Vincenzo Guarracino Es poeta, traductor y crítico literario y de arte. Nació en Ceraso (Salerno) y vive en Como. Ha publicado obras de poesía (entre las cual ... LEER MÁS DEL AUTOR