Sergio Pizarro Roberts

Homenajes póstumos

 

 

 

Valparaíso

Cerro Alegre, 1916
la tarde era apacible y crepuscular para mi abuelo
Reginald Roberts
tal como es hoy para mí
en Cochoa, 2016

 

 

¿Por qué este poema se llama así?

a Juan Luis Martínez

la copa que cae
y esta mirada que intenta retenerla

el movimiento continúa
pero no la quiebra

la cocina está abierta
y tú percibes las sombras del estrépito

los añicos que en el aire forman esa misma copa
que regresa entre mis manos a la mesa

 

 

Gonzalo Millán

la ciudad hacinada
– así nada
remedan los que escuchan ebrios
en su multitud cool

 

 

Pedro Lemebel

estoy muerto en otro lugar
ya invertimos la amistad de nuestrxs amigxs
no queremos usar las mismas palabras
aplastarnos de ideas ni aflojar
como si de género nos tratasen

estamos recién naciendo
simulando que nos semillaron
en un nido de alitas rotas
Adanesas que al mediodía
brillarán por su diferencia

 

 

Baudelaire

Son las 20:30 hrs Van saliendo los whiskys salvajes El aire promete una gran hazaña Hay que estar premunido de las yerbas para evitar la famosa puna de Cochoa  Lamentablemente te vas a perder el hito Te echaré de menos cuando tenga que despellejar los animales muertos que siempre se llenan de palabras podridas Voy a partir el horizonte en pequeños peligros

 

 

María Luisa Bombal

el tedio es una maleza
que crece entremedio de los amores

 

 

Nicanor Parra

soy tan quemao
que la ceniza se me devuelve

 

 

Pizarnik

Pizarro
¿podés prender las velas y apagar lo que sobra?

 

 

Los mugidos

Aunque ya no me escuches Pablo y todo te sea finalmente inútil, culmino este asunto conforme a tu obra, con un aluvión incontenible de puntos suspensivos rojos, los poetas que hubiésemos sido de rokha al leerte

 

Sergio Pizarro Roberts (Santiago, 1964). Es autor de los siguientes libros de poesía: Poemas Diesel (1993), Luces que no deben prenderse (19 ... LEER MÁS DEL AUTOR