El poeta y traductor rumano de expresión alemana Rolf Günther Bossert nació el 16 de diciembre de 1952 en la ciudad de Reșița y murió el 17 de febrero de 1986 en Fráncfort del Meno, República Federal de Alemania.
Graduado de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Bucarest (Sección Alemán-Inglés), entre 1975 y 1979 trabajó como profesor de lengua alemana en la ciudad de Buşteni, entre 1979 y 1981 fue instructor cultural y organizador de programas en la Casa de la Cultura “Friedrich Schiller” de la capital de Rumanía, y de 1981 a 1984, cuando solicitó la emigración, fue lector/editor en las editoriales Meridiane y Kriterion de la misma ciudad.
Como poeta debutó en 1971 en la revista literaria en lengua alemana “Neue Literatur”/ “Nueva Literatura”, y en volumen — en 1979 — con el libro SIEBENSACHEN (COSAS COMUNES).
OPERA (selecciones): SIEBENSACHEN/ COSAS COMUNES — 1979; MI UND MO UND BALTHASAR (Politparabel als Kinderbuch)/ MI Y MO Y BALTHASAR (Parábola política en forma de libro infantil) — 1980; NEUNTÖTER/ ALCAUDÓN — 1984; AUF DER MILCHSTRAßE WIEDER KEIN LICHT/ EN LA VÍA LÁCTEA OTRA VEZ SIN LUZ — 1986; BEFRISTE LANDSCHAFT/ PAISAJES TEMPORALES — 1993; ICH STEH AUF DEN TREPPEN DES WINDS. Gesammelte Gedichte/ ESTOY SENTADO EN LOS PASOS DEL VIENTO. Poemas completos — 2006; ICH STEH AUF DEN TREPPEN DES WINDS. Ausgewählte Gedichte 1972-1985/ STAU PE TREPTELE VÂNTULUI. Poeme alese 1972-1985 (edición bilingüe alemán-rumano) — 2008.
Aunque su poesía había comenzado a ser reconocida y apreciada en los círculos literarios alemanes, el 17 de febrero de 1986, Rolf Bossert se suicidó saltando desde el segundo piso del albergue para solicitantes de asilo en Fráncfort del Meno, donde estaba alojado con su familia.