Natasha Sardzoska

Pájaro raro y otros textos

 

 

PÁJARO RARO

Llenaste mi boca de palabras solemnes
empapadas en agua fangosa
gris oscura intocable

Me llevaste a un lugar que nadie conoce
un paso por encima del vórtice
un respiro por encima del viento

Me mostraste las zonas de arena en invierno
desaparecidos picos de sosiego me revelaste
en este silencio refinado bloqueaste mis miedos

Me derramaste para tomarme vestida de rosa
y me amarraste alrededor de tu cabello
como corona beduina negra

Me trajiste a esta ciudad sin nombre
envuelta alrededor de mí misma
y ataste mis huesos en los cuatro lados del mundo

y luego los sacaste de mi garganta:

para que no me ahogue.

 

 

VIENTO VAGABUNDO

silba el viento dentro de mí.
estoy desnudo.
dueño de nada, dueño de nadie,
ni siquiera dueño de mis certezas, soy mi cara en el viento,
a contraviento, y soy el viento que me golpea en la cara.
eduardo galeano

en los aeropuertos soy el pasajero
controlado muchas veces
random check me dicen
pero yo no viajo
no voy a ninguna parte
les digo
ni me voy
ni siquiera regreso
no soy una especie en extinción
ni el eje que determinará la dirección

ellos buscan en mis bolsas
pero yo no tengo nada
nada que opaque sus miedos
me preguntan a dónde voy
pero ni yo misma no lo sé
ni cual es la dirección del hotel
qué dice la carta del anfitrión
y si tengo un boleto aéreo de regreso

soy un pescado en tierra seca
les digo que quiero escapar
pero tengo miedo
no ven
no tengo ni norte ni sur
una pista excavada en su tierra real
y sin embargo estoy ausente de la tierra
de su tiempo
soy el reloj de arena
a la que no esperan que caiga
ni que los deje
aunque estén buscando
una mancha de tiempo
que les devuelva

a su principio imperial

 

 

DESENCUENTROS

las flechas del reloj se detienen
en el acantilado lastiman la vista
los pasos fallados
los cuerpos revelados

¿No te dije que te quitaras la ira?

enterrarla en barro y tierra
para desgarrar la agudeza de la lengua
para soplar la niebla sobre la ciudad
para verme blanca y frágil
aun derramada afuera de mí misma
sin defensas elegidas
sin palabras defensivas
sin mí
no hay tierra para ti
ni habrá
mientras huyes de ti mismo
no hay dolor
ni sombra
que te esconderá
de tu luz
ni brillo
que te calentara
de tu mentira
tratarás de esconder todas las pulsaciones en los ojos
pero brotarán de nuevo las llamas ardientes
las lenguas de tu semilla
los tiempos de nuestra raza

[porque este tiempo y cura y cuece]

y ahí te escondes como el cuchillo
que busca algo en la herida abierta
y las fechas por fin van a coincidir
y la lengua desconcentrará
y las palabras desteñirán
los pedazos sobrevividos de la mesa vacía
y nosotros seremos reducidos a silencio:

el silencio de la elección
de la que no se escapa.

 

 

HIMEN

despues de volverme
el primero aval judío
en la cama ensangrentada
de la américa del sur
bebí toda de una vez
la violencia de la realidad

[y el elixir para una cara sin arrugas
para piel de colágeno lisa como serpiente
para un culo duro como una avellana]

y me puse en la vagina
en mi carne viva
un corazón crudo de gallina
lo empujé con mi dedo medio
bien en lo profundo de la pelvis

así que me convertí en demiurgo
de mis propias costillas

 

 

JUEGOS SIN (FRONT)ERAS

la sangre solo se espesa
con antorchas al cielo elevadas

por costumbre ponemos la mesa para cenar
con las batallas perdidas por reinos caídos
con vino tinto caviar salmón
y bodegón

y con palabras prohibidas
que no se deben pronunciar

porque solo la obsesión nos alimenta

y todo lo que es nada
y todo lo que es de nadie

expulsados de todos los rincones del mundo
ladrones inigualables de los tiempos
nos tragamos solo nuestras quimeras:

pero jamás
nuestras verdades

Natasha Sardzoska (Skopje, República de Macedonia, 1979) es una poeta, escritora, periodista, profesora y traductora (FR, ES, IT, EN, PT, CA) Macedonia. Ha v ... LEER MÁS DEL AUTOR