Me complace decirle
(Traducción al español de Nieves García Prados)
CAMINANDO HACIA INDIAN RIVER
Estoy preparada para la primavera, pero no ha llegado.
Todavía no.
Aun así camino, en busca de algún brote temprano.
Se trata sobre todo de actitud. Estoy segura
de que algo veré.
Comienzo por el sendero, escudriñando
en todas direcciones.
Los manglares, como siempre, permanecen
en su agua amada,
sus hojas nuevas son pequeñas, suaves y pálidas.
Y, ¡mira! el modo en que el amanecer
golpea sobre ellas,
¡podrían ser flores
abriéndose!
ROSAS
Todo el mundo se hace de vez en cuando
esas preguntas para las que no existe
respuesta: el origen del mundo, la existencia de Dios,
qué sucede cuando se baja el telón
y nada lo detiene, ya no habrá besos,
ni Súper Bowl, ni visitas al centro comercial.
“Rosas salvajes”, les dije una mañana.
“¿Tenéis las respuestas? Y si las tenéis,
¿me las daríais?”
Las rosas sonrieron dulcemente. “Perdónanos”,
respondieron. “Pero como puedes ver,
justo ahora estamos totalmente
ocupadas siendo rosas”.
MOMENTOS
Hay momentos que exigen ser cumplidos.
Como decirle a alguien que le amas.
O regalar tu dinero, todo.
Tu corazón palpita, ¿verdad?
No estás encadenado, ¿verdad?
No hay nada más patético que la prudencia
cuando lanzarse podría salvar una vida,
incluso, posiblemente, la tuya.
¿HABLAN LOS ÁRBOLES?
¿Le responden los árboles al viento
cuando el viento les hace alguna invitación?
Como algunos de nosotros, ¿hablan también con el sol?
Pienso que sí, y si tal creencia requiere de una prueba,
déjame añadir que a veces
se quejan mucho.
Pero hay más.
Si puedes escuchar a los árboles en sus horas tranquilas
seguro que también podrás hacerlo después,
gritando en el aserradero.
ME COMPLACE DECIRLE
Señor Muerte, me complace decirle, que hay
fisuras en su largo abrigo negro. Hoy
Rumi (muerto en 1273) vino a visitarme, y no por
primera vez. Es cierto que no habló con
su lengua sino desde la memoria, y si
era alto o bajo, lo desconozco.
Pero era tan real como el árbol bajo el que
me encontraba. Sólo porque algo sea físico
no significa que sea lo mejor. Él
me ofreció un poema o dos, y empezó a pasear.
Me senté un rato sintiéndome satisfecha
y sintiendo también la satisfacción en el árbol. ¿No
se comparte todo en el mundo? Y uno
de los poemas contenía un árbol, así que
por supuesto el árbol se sintió incluido. Así es
Rumi, capaz de zafarse sin dificultad
de su largo abrigo negro, oh Señor Muerte.
ME DESPIERTO POR LA MAÑANA
¿Por qué la gente sigue pidiendo ver
el documento de identidad de Dios
cuando la oscuridad abriéndose a la mañana
es más que suficiente?
Sin duda cualquier dios podría apartarse asqueado.
Piensa en la reina de Saba acercándose
al reino de Salomón.
¿Crees que ella preguntaría:
“Es este el lugar”?
-Mary Oliver
Felicity
Traducción al español de Nieves García Prados
Valparaíso ediciones
Granada, España, 2016
http://valparaisoediciones.es/tienda/95_oliver-mary