Marta Eloy Cichocka

(eloy.pl) reúne varias pasiones en un conjunto sumamente original. Poeta y fotógrafa, traductora de Pedro Calderón de la Barca y Jean Baptiste Racine, Roberto Juarroz y Juan Gelman, León Felipe y Olvido García Valdés, investigadora. Doctora en Estudios Hispánicos y Latinoamericanos otorgado en París, enseña literatura y traducción literaria en Cracovia. Es autora de cuatro libros de fotografía y textos poéticos: Wejście ewakuacyjne (“Entrada de emergencia”, Cracovia 2003), Lego dla ego (“Lego para el ego”, Varsovia 2005) Ślady opon na poduszce / Huellas de neumáticos en la almohada, bilingüe polaco-español (Cracovia 2016), Encrucijada de cien caminos / Skrzyżowanie stu szlaków, bilingüe polaco-español (Zaragoza 2019), de un poemario Engramy (“Engramas”, Cracovia 2017), de una antología En jaque. Poemas selectos 1999-2019 (Bogotá, 2019) y de dos libros teóricos sobre la novela histórica: Entre la nouvelle histoire et le nouveau roman historique. Réinventions, relectures, éctritures (París 2007) y Estrategias de la novela histórica contemporánea. Pasado plural, postmemoria, pophistoria (Berlín 2016). Ganadora del I Premio del Concurso Nacional de Poesía Halina Poświatowska (2004), becaria del Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional de Polonia (2007), laureada con la I Beca-Residencia Internacional SxS Antonio Machado (2016), participó en exposiciones individuales y colectivas, y en diversos festivales de poesía en Polonia, Francia y México. Sus poemas inauguraron la Escena de la Poesía Contemporánea en el Teatro Juliusz Słowacki de su Cracovia natal. Es autora del libreto bilingüe de la obra Hijas del aire. Sueño de Balladyna / Córki powietrza. Sen Balladyny, dirigida por Ignacio García (Teatr Jan Kochanowski, Opole – Almagro 2019).

-Fotografía de la autora por Michal Ramus