MARIO MARTÍN GIJÓN
dedicálogo
que des amparo
a la sombra de ti
que des precio
(de/a) lo que tienes
que des pecho
(de/a) lo adverso
que des gracias
a quien te hizo sufrir
que des cartas
a quien sepa ju(z)gar
que des dicha
a quien guardó silencio
que des nudos
para seguir atados
que des en tu mecer
el cuerpo sobre un abismo
que des en más cara
vida que esta
que des en canto
de lo perdido
decá[e]logo
que des gana
de lo prohibido
que des crédito
(de/a)l inocente
[r]rado
de sus errores
que des ánimo
(de/para) seguir en pie
dra
convertido
en vano
que des alma do
quiera
el cuerpo
que des a catar
tu piel en fe (b/c)recida
que des prendas
de ti lo adherido[s]
¿para qué juego?
que des trozos
de lo que eras:
carnaz[c]a
lo que será
que des en freno
de lo[s] sentido[s]
pues que es criba
la memoria
que des cifras
[de/a] lo impensable
que cae y corta
que des en canto
[de] lo que no fue
dich(o/a)
__________
MARIO MARTÍN GIJÓN (Villanueva de la Serena, España, 1979). Es autor de los poemarios “Latidos y desplantes” (2011), “Rendicción” (2013; traducido al inglés por Terence Dooley como Sur(rendering), 2020), “Tratado de entrañeza” (2014) y “Des en canto” (2019). En 2020 recibió el premio del Festival Literario de Novi Sad. De su obra se han publicado antologías traducidas al serbio, por Duska Radivojevic, al alemán, por José F. A. Oliver, bajo el título “Cuerpoemas, versb: leiben” (2022) y al francés, por Miguel Ángel Real, “La chair des heures” (2023). Es autor de media docena de monografías sobre distintos escritores, de algunos libros de relatos y novelas, y de un “novelaberinto”, “La Pasión de Rafael Alconétar” (2021). Algunos de sus poemas se han traducido al árabe, italiano, polaco, rumano, chino y persa.