Lionel Ray

No soy quien soy

 

(Traducción al español de Franços-Michel Durazzo
y Ana María Lainez Blázquez)

 

El río

Primero el río asombra: como al salir de la noche
el día sin plumas con cortesías de pájaro.

Luego va, navega. Y manso con un cauce extremo
prolongado infinitamente más profundo que el tiempo verdadero

vuelve la espalda al viento penetra en las tierras
ancestrales y se acrecienta y se abre revuelto

por debajo pudriéndose exhalando un aliento
oscuro. ¿Cree en dioses? Si se estremece ¿sería

por temor o por estar solo aunque innumerable? Él
me atraviesa inscribe en mí su rúbrica absorta.

De repente soy el río en sus abismos y la corriente
palabras, el horizonte como un punto suspendido,

inhalando el azul la confusión de las lenguas la arena
la sal, y sin voz susurrando con todas las voces.

 

 

Ciudad

Era una ciudad de cansancio y pavor, ciudad
vacía, sin coches ni gente, con parques y magnolias,

casas en estos parques, rejas, destinos
falsos rumbo a otra parte inexistente, era

una ciudad donde se anda a paso de pesadilla sin saber
qué hacia qué a por quién para qué cuarto nunca alcanzado

los ojos llenos de arena la lengua seca, una ciudad donde la vida
es al revés y la voz de todas nuestras noches sube

como una llama lamiendo escaparates que luego se apaga y la araña
del tiempo se ha dormido, muerta quizá en el centro

de su tela. Una ciudad donde se anda con aspavientos
pálidos. Habría sido necesario gritar pero no se podía.

Una ciudad donde se cargan demasiadas cosas pesadas
sobre los hombros y en el corazón. Y uno es como un hombre

que cae hasta morirse con mirada de terror sobre la noche
sobre la nada, estremeciéndose por un mundo oscuro

olvidado, al que se mira por vez primera.

 

 

No soy quien soy

No soy quien soy,
esta máscara en la noche anónima
esta voz que sube como un río
ni estos pasos son míos

Estamos solos en este país
de sal de piedra de viento
en este gran incendio de palabras
en este espejo que gira.

Quién eres tú seas quien seas
este muerto cruzado en mi camino
esta cosa de sangre y sombra
que se mueve y no se mueve.

Vives apartado de ti mismo,
¿cuál es este rostro ausente
este extranjero que arrastras
y que rema contra corriente?

Lionel Ray (Seudónimo de Robert Lorho), nació en Mante-la-ville, Francia, en enero de 1935. Miembro del comité de la revista Europa y de la Academia ... LEER MÁS DEL AUTOR