Li-Young Lee

(Yakarta, Indonesia, 1957). Poeta norteamericano descendiente de una influyente familia china. Su abuelo materno, Yuan Shikai, fue el primer presidente de la República China,  y el padre, médico personal de Mao Tse-Tung. Exiliado en Indonesia,  el doctor Lee estuvo recluido diecinueve meses en un campo de prisioneros en Macao. Tras pasar por Hong Kong y Japón, la familia se asentó finalmente en Estados Unidos en 1964. Li-Young Lee también es autor de los libros de poemas Rose (1986), The City in Which I Love You  (1990) y Book of My Nights (2001) por los que ha obtenido los premios Lannan Literary Award, Paterson Poetry Prize y American Book Award. Vaso Roto ha publicado también la traducción de su poemario Behind My Eyes bajo el título Mirada adentro.

Li-Young Lee, poeta del silencio, creador que busca ensanchar su interioridad, muestra en El desnudo lo que Oriente da a la poesía actual: erotismo sin tocar la carne, habla sin decir palabra, luz que se abre a las más profundas reflexiones del lector. Lee no teme enfrentarse al tiempo: «En compañía, sueñas en muchos otros: / El tiempo que no tienes. / El tiempo que sobra. / Y el tiempo que toma». Es real. Toma años al poeta llegar a esta destilación del Yo, y medir qué requiere su escritura, qué de él, qué del cuerpo, qué del propio Tiempo.