Irene Sabetta

Postales de Bizancio

 

 

Nueva poesía italiana
Sección al cuidado de Cinzia Marulli
Traducida al español por Stefania di Leo

 

 

 

da Nella cenere dei giochi (Ed. La vita felice 2022)

 

*

 

Redimiremos nuestros años universitarios

para no dar paso a las dolencias.

me impondré en mi cuerpo

una dieta estricta.

vendaré los animales que tengo en casa

y cubriré los espejos y las paredes reflectantes.

Ya no contaré los meses

que me separan de mis hijas.

Siento algo que se está adelgazando

como la banda elástica de una tirachinas tensa,

una fruta después de haber quitado la cáscara,

los tobillos de mi madre,

un limón exprimido.

 

 

 

Eva

 

Este debería ser el lugar del regreso.

donde las hojas caídas brotan de nuevo en los árboles

y las mujeres cantan después del parto.

 

Debería ser el lugar para los animales.

la casa sin ventanas de los geckos nocturnos,

de la gratitud sentada en la plaza

esperando el fresco de la tarde.

 

Esta debería ser la única tierra

ser cultivado con el arte mágico de la transformación sin dudarlo,

el lugar desnudo de la tormenta que arrasó ropas y hábitos

y devuelve la corona al rey bufón.

 

 

 

Me

 

Me abstraigo del ego

para ser yo misma.

Mí misma. Soy mía

pero no quiero

Identidad en papel de seda.

No prestes atención a la foto.

Salió mal.

Todos salimos mal,

perfectos como creemos que somos,

imperfectos como somos.

¡La culpa es de Hamlet!

culpa del fotógrafo,

del alma perpleja,

de la mueca del dolor

en la mesa de parto.

Culpa a la fórmula olvidada,

de esta cosa que debe ser

continuada…

 

 

 

da Il mondo visto da vicino (Ed. Il Convivio 2020)

 

 

Postales de Bizancio

 

Yhwh el impronunciable se disfrazó de allah y luego de dios

en el templo de la abstracción.

Logos se carga en sus brazos y llora a su madre

en la semicúpula ascendente al borde del mar.

¿En qué mar miro y en qué mar pesco?

Imágenes borradas y piezas de oro emergen en las paredes

dibujar historias de sabiduría y transformación.

En Bizancio, una ciudad con nombres cambiantes

¿Seremos capaces de perdonar a Dios por sus traiciones?

El que se sienta a la derecha del padre, ¿es un rostro o una palabra?

¿Debo rezar o esperar?

soñé con la revolución en Estambul

pero los torbellinos y el tamborileo de los derviches detienen el tiempo en sentido antihorario

y los velos de las mujeres no vuelan demasiado lejos.

Guardián de tres mares y dos continentes, preserva el poder de un anuncio en los puentes

y esconder entre las torres un principio reconocible.

Bizancio es una promesa rota y cumplida.

 

Irene Sabetta Vive en Alatri, donde enseña lengua y literatura inglesas en la escuela secundaria. En la escuela también ha coordinado un taller de teatr ... LEER MÁS DEL AUTOR