En las calles de Bucarest
(Traducción al español de George Nina Elian)
HORA DE FUEGO DEL CEREZO
Aquí está la hora de fuego del cerezo
y el espacio
en el que te encierras
como en una noche insegura
entre vencido y victorioso
el dolor se divide por igual
como la muerte
en la guerra solo tu propia
sombra puede protegerte
sin recompensa para el ganador
sin consuelo para el perdedor
pero ¡he aquí que viene la hora de fuego del cerezo!
•••
MI HERMANA BLANCA, LA PAZ
Mi hermana Blanca
mi hermana la paz vive
en un mundo de ausencias de imaginaciones
de objetos-almas y objetos-deseos
de asombros en forma de círculos
Ella puede entender
la ira de las estatuas y su cálida
resonancia
y la inquietud de los tiempos
Bajo sus pasos hay conchas restos de naufragios
marcas no escritas en el agua en el cielo
Yo vuelvo al
Gran Sur aún desconocido
El Gran Norte duerme
cubierto de agua
y de mi hermana Blanca la paz
•••
SEPTIEMBRE
Desde hoy, la chica de cabellos dorados
vive entre las hojas
de septiembre
Su casa nevada está lejos
Las campanas del aire se escuchan
sofocadas en amarillo
Pasos en la arena sin tiempo
Canciones olvidadas. Viento
El sol como vapor sobre el campo
Rojo
Luz en soledad.
•••
EN LAS CALLES DE BUCAREST
En las calles de Bucarest
las luces arden al aire vacío
Mujeres de grandes ojos empañados pasan
como violines entre
los álamos que se mueven
Ahora que mi ausencia de allí
deja estrechas
huellas en mi mente
me parece que vivo
fuera del tiempo
acumulando calientes restos
de duda
En las calles de Bucarest
mis pasos ausentes brillan en
los globos dorados
de la imaginación
•••
UNA ISLA EN PLENO OTOÑO
Lo que pase
en tu tiempo
en ese lugar como un ojo
de nieve
no tiene que ver con nadie
Sobre la costra de hielo resquebrajada
sobre la que se elevan las luces
Lo que estoy haciendo ahora
es arrojar palabras como
semillas
congeladas en la noche
e imaginar
Una isla en pleno otoño
cuyo propósito y significado
mueran conmigo.
•••
CARTA A CÉSAR VALLEJO
,,Hoy no ha venido nadie a preguntar
Ni me han perdido en esta tarde nada”
(César Vallejo, Ágape)
Estoy en silencio hoy. Sufro y me quedo en silencio
En la recámara de mi mente crece la sombra
de tus palabras. ¿Cómo puedo hablar de límites —
fronteras rotas entre dos mundos?
En mi página blanca
tu corazón como un tibio búho en una tarde
hambrienta y vacía
“Hoy nadie vino a preguntar…”
Cuando salga el sol de la montaña de la Luna
quisiera llegar a Santiago de Chuco
y preguntarte sobre la gente
Las cadenas de oro de tu poesía
me envuelven
Necesitaría algunas nubes de palabras más largas
y aguas como rayas plateadas a través de la memoria…
Rosa blanca, rosa pura
es tan profunda la noche en que te convertiste
y tan poca luz
quedó atrás
Por eso sufro y callo.
•••
ELEGÍAS ARENOSAS
Las elegías arenosas
del mar
escritas en el reverso
de las conchas
Las dunas rojas
se retiran
del camino de las aguas
hacia los desiertos.
•••
EL TÉ QUE BEBEMOS JUNTOS
EN CUALQUIER CIUDAD DEL MUNDO
Me acerqué más
a tus pensamientos que a mí misma
e imaginé una escalera que conducía a ellos
Las luces están encendidas
durante todas las noches con reflejos en los vapores de agua
Cuando te miro
todo se ilumina detrás de ti
y el té que bebemos juntos en silencio
brilla como una mancha de fósforo en la noche.
•••
EVA LUMINOSA
Ella es tu dulce mitad
una mitad
mejorada con regalos que nunca
tendrás
Plata como la luna reflejada en las aguas
donde duermen las semillas de la vida
es una planta brillante
Su cabello se oxida al anochecer, húmedo como la arena.
Ave rara que solo ves en tu mente
en una calle que hace estallar tus recuerdos
Ella es tu dulce mitad
y esclava de las sombras que tejes a su alrededor.
En sus ojos ya no brillan los atardeceres
solo las preocupaciones del mañana
A veces estamos muy por encima de nosotros mismos
a veces muy por debajo
Con tu raza de hombres
de guerreros del mundo
ella también desciende
con el niño en sus brazos en su vientre en su mente
con su frágil cuerpo
¡Adán, Eva también te sigue aquí, en la tierra!
•••
MI POESÍA
Mi poesía es el pájaro
que anuncia las luces
más allá de la niebla
Espejo
ávido de todo vendido
al tiempo
y al rojo amanecer
Ella llora por sonidos
y música
tallando una forma de luz
por sí misma
Atrae la lluvia y el trueno
que encierra en espirales
y curvas
Ella convierte las palabras en aguas brillantes
y une el cielo al corazón.