Henri Meschonnic

Los muertos que tenemos bajo los párpados

 

 

 

(Traducción al español de Víctor Coral)

 

 

 

1

 

la vida está en construcción los andamios

no clausuran los momentos

tan olvidados como ínfimos

que las parcelas de aire que

forman el cielo no los ven

no uno por uno ya que estamos

adentro

es cuando los tapamos con

la mano

que envejecemos

de súbito

 

 

 

2

 

De tal manera estoy

en todos los ojos donde estés

que no sé dónde estoy

mis manos te siguen

estás vestida con mis miradas

estamos juntos

pacientes de la vida

somos nosotros a quienes esperamos

 

 

 

3

 

los muertos que tenemos bajo

los párpados

no saben que están muertos

pasan con nosotros el desierto

y la frontera

nosotros también hemos sido pasados

una noche como ninguna otra

porque nos atraviesa

es luego

que el tiempo cojea

por nosotros y que nuestras palabras son

el pasaje y tu dijiste:

vengo de tu futuro

vivimos

 

 

 

4

 

es hora

de escuchar

lo que no queremos escuchar

escuchar lo que no hace ruido

la sangre no hace ruido

el pájaro muerto

no hace ruido

caminar sobre una nube

no hace ruido

dejar hacer

no hace ruido

callarse

no hace ruido

pero todo ese silencio

de todos los que callan

hace ruido a más no poder

mentir no hace ruido

pero mentir mentir sobre mentir

termina haciendo un ruido

insoportable

un ruido de fin del mundo

la muerte

no hace ruido

Henri Meschonnic (París, 1932 - Villejuif, 2009). Fue poeta, traductor, profesor universitario, ensayista y teórico del lenguaje. Una de las voces más imp ... LEER MÁS DEL AUTOR