Hatif Janabi

Es un poeta, escritor, ensayista y traductor bilingüe. Nació en Iraq y es ciudadano polaco. Es licenciado en lengua y literatura árabes, de la Universidad de Baghdad (1972). Recibió su Maestría en lengua y literatura polacas, de la Universidad de Varsovia (1979), y su Doctorado en teatro, de la Universidad de Varsovia (1983), dónde se desempeñó como profesor de lengua y cultura árabes. Fue profesor asociado en la Universidad de Tizi-Ouzu en Argelia (1985-1988), e invitado como investigador visitante en Indiana University en los Estados Unidos (1993-1994).
Es autor de treinta libros de poesía, crítica literaria & traducción, y es co-autor de quince libros. Sus poemas aparecieron en más de quince idiomas, incluyendo el inglés, francés, árabe, chino, alemán, polaco, ruso, griego, persa y checo.  Los críticos literarios lo mencionan como “uno de los poetas y ensayistas contemporáneos más destacados”.
Recibió varios premios internacionales de poesía y traducción, entre los cuales se destacan: The University of Arkansas Press Award in Translation for Poetry (1995): Award of The Metaphor Review in Literature for 1997 (for poetry); Polonia: “Dyra al-ibda li-am 2011” (Order of Creation, 2011); Award of Institute of Al-Muthaqaf  (Institute of Arabic Culture); Australia: Fellowship of Warsaw City Hall for Literature (2018), and  the Nomination for Homer-European International Medal for Poetry & Art, (2019).
Janabi es  un traductor distinguido de la literatura polaca al idioma árabe. Hasta la fecha, ha traducido algunos de los poetas polacos más ilustres, entre ellos: Adam Mickiewicz, Czeslaw Miłosz, Wislawa Szymborska, Juliusz Słowacki, Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Stanisław Grochowiak, Adam Zagajewski, Edward Stachura, Rafał Wojaczek, Ryszard Kapuściński y Leszek Kołakowski.