Hamid Larbi

Mirada del exilio

 

 (Traducido del francés al castellano por Carlos Ciro)

 

 

Mirada del exilio

 

El espíritu de las penas

sorpresa entre las sombras de la memoria

La alegoría aislada entre paredes mudas

cada pared colmada de desafíos

 

La consideración herida

de voces huidizas

y en la mirada del exilio

el silencio profundo

 

Palabras no dichas

vidas destruidas por un Creador sin efigie

que crea y luego renuncia

Él no declara su ofensa

El incesante dolor prevalece

 

Horadando la mente

A dónde van las velas bajo el horizonte?

A erguirse de alivio o de lluvia traída por el viento?

La mente envuelta en la oscuridad

hasta que la lógica deja de vibrar.

 

 

 

 

Los errores de los deseos

 

El día se precipita

y la noche lo sigue

También la existencia vuela

llevada por el fluir del tiempo

Las estaciones huyen en un parpadeo

y se escurren silenciosamente

 

Interminable lapso

de soledad dolorosa

y algunos segundos de alegría

 

El pasado, todo vidas monótonas

El presente, todo obras efímeras

El futuro, todo ficción asombrosa

Hacia dónde te diriges?

Cómo me estás conformando?

 

El cansancio de la apariencia exterior

para seguir el juego del azar

Los errores de los deseos

Sólo las palabras hacen eco

contra la pared

Lo imposible es concebible

 

 

 

 

Las humanidades

 

Ansiedad, agonía y esperanza

al examinar la idea al interior de lo interior

una idea iluminada, una idea insignificante

que persigue a la mente

 

Estar tantas veces inmerso

estar sorprendido, estar furioso

viajando sin rumbo a través de las Humanidades

en ausencia de luz

 

Está ahí, cara a cara

un diálogo continúa en soledad

observándolo

para terminar develado, desnudo

 

Las desagradables apariencias

el susurro de ideas melodiosas

y tonadas furtivas cruzando la mente

un llamado interno a cerrar los ojos

y sentir

a dónde se ha de viajar.

 

 

 

 

Más palabras

 

Palabras… palabras

 

Palabras de devoción

palabras de aspiración

palabras mentales

palabras rebeldes

perdidas y encontradas

 

Palabras inocentes

como el cielo venidero

palabras amargas

palabras atemorizantes

que acercan el desastre

 

Palabras susurradas

palabras aulladas

palabras en el aire

que se pierden al ocaso

Palabras de la historia

pero siempre más palabras

 

Palabras que dicen adiós

palabras que se disculpan

palabras de los átomos

de la vida humana incluso

 

Sin esta bendición

la humanidad no puede

reverberar ni dirigirse

expresarse ni edificar

y particularmente el amor

 

Palabras…

 

 

 

 

La voz

 

La lengua vencida

cava hondo en las cenizas de recuerdos perdidos

Una visión muda y refinada

se eleva desde las cenizas

 

Está libre de fe

y vuela más allá de la esencia

Danza al ritmo del tiempo

con un sentimiento inagotable

Un camino truncado

 

por el vacío destructor

invisible

sin remolinos ni color

que conduce a la degradación

ocultando lo tangible asustado

y perdido en el laberinto

 

Engullida por el fuego interminable del silencio

la brisa primaveral que sopla me insinúa

los labios tibios por los reflejos del sol

irritada por el frío del invierno

pega fragmentos de paz

alcanza de nuevo el armonioso equilibrio

de la voz

 

 

Hamid Larbi Es periodista y poeta, nacido en Argel, (Argelia), con residencia en Montpellier, (Francia). Autor de ensayos y colecciones de poesía tradu ... LEER MÁS DEL AUTOR