Guillaume Apollinaire

Signo y otros textos

 

(Traducción al español de Marco Antonio Campos y Jean Portante)

 

 

MARIE[1]

 

Usted bailaba de muy niña

Y acaso bailará de abuela

Es la maclotte[2] que salta

Las campanas tañerán

Pero cuándo volverá usted María

 

Son silenciosas las máscaras

Y la música es tan lejana

Que parece venir del cielo

Quiero amarla a usted pero amarla apenas

Y mi dolor es delicioso

 

Las ovejas van en la nieve

Copos de lana y otros de plata

Soldados pasan ah si tuviera

Un corazón mío corazón cambiante

Cambiante y más más qué sé yo

 

Sé adónde irán tus cabellos

Copos como mar encrespado

Sé adónde irán tus cabellos

Y tus manos hojas de otoño

Que cubren nuestras confesiones

 

Yo andaba a orillas del Sena

Un libro antiguo bajo el brazo

El río es igual a mi pena

Transcurre pero no se agota

Cuando pues concluirá la semana

 

 

 

 

LA BLANCA NIEVE

 

Los ángeles los ángeles en el cielo

Uno viste de oficial

Uno viste de cocinero

Los otros cantan

 

Bello oficial color de cielo

La tierna primavera mucho después de Navidad

Te condecorará con bello sol

Con bello sol

 

Despluma la oca el cocinero

¡Ah! cae la nieve

Cae ah si yo tuviera

Mi bienamada entre mis brazos

 

 

 

 

ROSAMUNDA                    

 

Largo rato al pie de la escalinata de

La casa en que entró la dama

A quien seguí durante dos

largas horas en Amsterdam

Mis dedos arrojaron besos

 

Pero el canal estaba desierto

También el muelle y nadie vio

Cómo mis besos encontraron

A aquella a quien di mi vida

Un día por más de dos horas

 

La sobrenombré Rosamunda

Queriendo poder recordar

Su boca florida en Holanda

Con lentitud luego me fui

A buscar la Rosa del Mundo

 

 

 

 

SIGNO

 

Me encuentro sometido al Jefe del Signo del Otoño

Por tanto amo los frutos y aborrezco las flores

Lamento cada uno de los besos que doy

Como un nogal vareado dice al viento sus dolores

 

Mi eterno otoño mío oh mi estación mental

Las manos de las amantes de antaño cubren tu suelo

Una esposa me sigue es mi sombra fatal

Las palomas al ocaso emprenden último vuelo

 

 

 

 

OTOÑO ENFERMO

 

Otoño enfermo y adorado

Morirás cuando sople el huracán en las rosaledas

Cuando haya nevado

En los vergeles

 

Pobre otoño

Mueres blanco y rico

En nieve y frutos maduros

En el fondo del cielo

Los gavilanes planean

Sobre las nixas simplonas de cabellos verdes y enanas

Que nunca han amado

 

En apartados lindes

Bramaron los ciervos

 

Cuánto amo oh estación amo tus rumores

Los frutos que sin que se les corte

El viento y el bosque que lloran

Todas sus lágrimas en otoño hoja a hoja

Las hojas

pisadas

Un tren

Avanza

La vida

Transcurre

 

 

 

 

Notas

1.Este y los siguientes poemas de Apollinaire fueron traducidos en colaboración con Jean Portante.

2.Danza antigua de marineros (Bélgica)

Guillaume Apollinaire (Roma, 1880 – París, 1918). Fue un poeta, novelista y dramaturgo. Formó parte de la vanguardia francesa junto a poetas como Max Jacob, P ... LEER MÁS DEL AUTOR