Retrato olvidado
(Traducción al español de George Nina Elian)
ALGUIEN QUE TIENE LA LUZ DE LAS ESTRELLAS
CERCA DEL CORAZÓN
soñé con un cielo estrellado
lleno de estrellas claras hasta la emoción
mira te dije llevándote de la mano
donde se encuentra como se ve
la constelación de la hoja de hierba
la constelación del tallo de trigo
la constelación del bosque reverdecido
la constelación de la suave huerta atardecida
la constelación de la acacia y del tilo florecido
y lejos muy lejos la constelación
del amor joven del amor firme
mira las constelaciones de los colores descender
desde el cielo a la tierra en un ritmo balanceado
CONGÉLATE HASTA EN EL CORAZÓN
demasiado frío para poder llorar los ojos vierten sólo nieve en la ciudad envejece una mancha llamada crepúsculo
cada uno espera su yacijo y se está acurrucando desde los campos hasta el borde del bosque deja un fino rastro de sangre
congélate hasta en el corazón tu espera tu vigilia
siento el brazo viejo
roto por el colmillo del mamut
el insanable a mí
FANTASMAL ADOLESCENCIA
alguien, durmiendo, te está soñando
de su sueño naciste
de otra manera no puedo imaginarte
tan evanescentemente hermosa
aquel que es el único que te está soñando
y en torno al cual te mueves
tal vez se esconde en la hierba atardecida
o en la arena radiante por la luz de la luna llena
en las algas que mantienen el mar en los troncos de árboles
tú no puedes ser que soñada
demasiado te inquietas a veces
cuando el que te da a luz en el sueño
está a punto de perderte si despierta
y entonces, a través de un esfuerzo, vuelve a caer en sueño
y tu cuerpo, a través del cual, pálido, yo empezaba a ver
la ventana, los árboles, la ciudad en la mañana
de nuevo se coagula parpadeando sin ruido
y tengo miedo incluso de respirar
yo me enamoré del sueño de alguien que te ve
sin poder tocarte alguna vez
y te estoy besando como si lo matara secretamente
aunque, en primer lugar, pierdo a ti
y no me queda más que mi carne
terriblemente mía
terriblemente solamente mía.
UN SUEÑO QUE SOÑABA
EN EL VIENTRE DE MI MADRE
Venido al mundo soñando al margen del miedo un sueño que soñaba
en el vientre de mi madre
manos negras enguantadas largándose a través de las fundas que me buscaban lentamente
en los fríos rincones
metálicas manos llevando una flor peligrosa lentitud
intentaban sacarme
de la sala sin ventanas y puertas
de la sala ciega y vacía
RETRATO OLVIDADO
en la inercia
vagamente pensativa
sólo el sendero en el que te paras
se desliza lejos
y despiertas en el resplandor de los rayos
como si de pronto encontraras en el camino
el mármol de afrodita
la bella sin brazos
están calmas
todas las transparencias
la palabra y el pensamiento
tus huesos caben
en dos cañas de lago
que sacude el viento.
RELUMBRANDO
hace muy frío
de las venas abiertas la sangre no fluye
los árboles lloran la resina de hierro
cerebro negro
cubre la parte posterior del espejo
el reloj ciego
lejos
lívida es la hoja del roble
la caída del hermano sueño
por favor
vete de mí hoy nuevamente, purísimo oro
no te dejes envenenar por mi pálido aliento
sin brazos
navegando por el subsuelo profundo
tú negro cerebro llévame contigo llévame relumbrando
LA TIERRA DE NUESTRO ABRAZO
a veces piensas en mí
y luego pierdo la memoria
y no sé dónde y por qué me fui
a veces pienso en ti
y luego una vena azul de tu sien
se está rompiendo
a veces piensas en mí
y cuando llegue el invierno
caigo en los pozos helados
a veces pienso en ti
y luego los espejos se rompen
en la oscuridad de tu cuarto
a veces piensas en mí
y luego alrededor de un bloque de piedra
me siento como una nube de sangre que tiene en sus manos un cincel
a veces pienso en ti
y luego tu mano se convierte en cenizas
las palabras en la página se escriben por sí mismas
hay alguien que no puede soportarlo
pensemos el uno en el otro
en el destello del mismo segundo
sostenemos sobre nuestros hombros uno por uno
en lugar de cabezas la tierra esculpida
en el relieve de nuestro abrazo