Carola Allemandi

Parecía ser el Sol

 

 

Nueva poesía italiana
Sección al cuidado de Cinzia Marulli
Traducida al español por Stefania di Leo

 

 

 

*

Dando la vuelta a la inclinación rocosa

las nubes tenían la lentitud

de los ángeles y la nuestra. Te veía

hacer un pacto con lo que no eras,

sin decirlo a nadie – Hay una pausa

a las cosas terrenales, es una ilusión

esta tuya – Y la puesta de sol fue nuestro humor.

 

*

Esperando en una luz de poniente

tu cara era una presencia libre

más allá de la hierba y aparente: junto a él solo

se levantaban apenas el aire las recogía;

era la historia del viento,

estar ahí era verla desde lejos.

 

*

Si caía la primera luna verdadera

fue tal vez un otoño sin sendas,

y por primera vez justo ahora se descubría.

Era un polvo encontrado en mí,

la proyección clara de nuestros límites.

 

 

 

inéditos

 

*

El credo de los días es el mismo para nosotros:

todo tipo de segmentos de luz

un mundo aceptado solo con un soplo

cerrando los ojos a todo

lo que no ha sucedido todavía.

Las escasas orillas de materia

antes de que fuera de noche

terminó ahora en un límite de cielo,

son solo su forma

verdadera: un mensaje que se nos ofrece pese a todo.

 

*

Es un cuerpo que apenas se sostiene

este que camina: se sostiene

por su propio nombre, del aire que le llama

no sabe nada más que la línea

que lo forma y lo sigue en la tierra.

Sin dudas hay que preguntarse si lento

avanza y con afán, y hacia donde;

si avanza de verdad o se pierde pasa

en los pocos lugares de un recuerdo tan solo.

 

 

 

 

-Carola Allemandi
Parecía ser el Sol
(Colección de cuadernos de poesía “las gemas” Ed. Progetto Cultura)

 

Sembrava il Sole

Carola Allemandi Nació en Turín en 1997, después de graduarse en lingüística en el Liceo V. Gioberti, descubrió la fotografía de forma independiente m ... LEER MÁS DEL AUTOR