Aurélia Lassaque

Me volveré manantial

 

 

(Traducción al español de Marco Antonio Campos y Jean Portante)

 

 

 

ME VOLVERÉ MANANTIAL

 

En el lindero de tus palabras

Surge un manantial

 

¿Te acuerdas cómo se estremece

Cuando se precipita entre tus labios?

 

Entonces, ven

Me volveré también manantial

 

Álzate frente a mí

Teniendo por único vestido

Tu piel

Curtida por el sol de la infancia

 

Ven

A recorrerme

Con tus extremidades

 

Te acogeré en mi cuarto negro

 

Tú que has visto la cima de las montañas

 

Tú que sabes cómo cruje la nieve

 

Remonta hasta el nacimiento

de mi manantial

Pon tus labios en la muesca

 

Que te abreve

con un espejismo

 

 

 

 

CANTILENA DE LA MUJER-FLAUTA

Al soplador del cual desconozco el nombre

 

Quisiera que me guardes contra ti

En un bolsillo muy cerca del corazón

Que tu hálito me atraviese

 

Tú serás la boca y yo seré la voz

Y cantaremos juntos

Cuando bailen los faunos

 

Ven, con la yema de los dedos

A colmar lo que en mí

Da luz al silencio

 

Quiero deslizarme entre tus labios machos

Descubrirme cautiva

Y saberte prodigio

 

Te enseñaré a leer

Esta otra partitura

Que hasta el alba

Nos verá fallar

 

Siempre que me concedas

Tu próxima noche

 

 

 

 

A MI PASTOR NÓMADA

 

A la hora cuando tus besos

Se ornaban de promesas

En nombre del pueblo libre

 

Llena todavía de ti

Me vi pájaro

Ofreciendo mi cuerpo

A la mordedura de los soles

Llevando como bandera

El hueco que dejará tu saeta

 

Me vi mañana

Agarrada al pelaje de las bestias ciegas

Ascendiendo las montañas al son de los tambores

 

Y sentí fundirse en mí

Bajo una lluvia de estrellas

Exhortando a las albas

De frenar su caída

Aurélia Lassaque Nació en París en 1983. Poeta de lengua francesa y occitana. Luego de enseñar en la Universidad Paul Valéry, ha viajado por el mundo dan ... LEER MÁS DEL AUTOR