Y estoy de nuevo acá
Traducción al español: Antonio Nazzaro.
Supervisión de contenido: Luis Guillermo Franquiz.
[y estoy de nuevo acá…]
y estoy de nuevo acá en este volverse noche
apoyado entre la luna y los Andes para espiarte las piernas
para volverlas embarcaderos de navíos a los que pasarles revista
meticulosidad lenta de quien no ve tierra
pero la espera detrás del gesto habitual
ese andar de la mano entre rostro y cabellos
caricias no dadas mil veces en roces
distancia es una palabra perdida en el océano
acerco tus labios y tu respiro suspendidos
entre los Andes y la luna te dibujo, mi amor
solo esto quería decirte
[la construcción de un amor]
la construcción de un amor
no es tan complicada
o puede ser que sí
al final hay que ser dos
y es el número más complicado
que se aprende al amar
[hoy eres la dulzura]
hoy eres la dulzura
del dar vuelta a la cucharilla
lentamente
y tenida entre los dedos
con la gracia de un mayo florido
de cabellos despeinados
café es el aroma de la primavera
que siempre permanece en ti
[nos amamos]
nos amamos
y ahora un taxi pasa como una nostalgia
vimos bajar los ríos de oriente en la noche
y bebimos las negras mañanas de despertares con café sin levantarnos
y ahora un taxi pasa como una nostalgia
afinamos los dedos a los ritmos de nuestra tierra de cuerpos
y florecimos al alba sobre los pechos del uno y del otro como violetas solitarias
y ahora un taxi pasa como una nostalgia
vimos el paso de quien se va descubriendo lo nuestro
y ahora pasa un taxi contigo como una nostalgia
[como explicar…]
cómo explicar el tiempo suspendido
esta distancia que romper y mantener
un puente un perderse en el océano
horas con alas de acero como dar vuelta a la esquina
el falso movimiento de una caricia
estos retornos que saben a partir
y estos besos que no se logran ordenar en la maleta
como las palabras de todas las poesías pensadas perdidas
y ese rostro aún por descubrir
y que espera esperar
este temblor en las manos
que hace callar
[dejamos aquí…]
dejamos aquí el llanto y la risa mojémonos de cielo
que la lluvia sea el camino entre alcantarillas y vapores
disolvernos por las calles en el endurecerse del tiempo
sobre adoquinadas vías de esperanzas reducidas
sueño con uñas y con dientes dejamos pasar la vida
aquí en la soledad de una vejez sin edad
[quisiera no escribirte]
quisiera no escribirte
dejar líneas blancas para contar un viaje
detenido en el borde de un paso elevado
que está acabado o roto
quisiera no escribirte
para fingir que pienso en ti
y dejar de sentir el temblor del paso del metro
o de tu paso descalzo
quisiera no escribirte
y decir que no estás ausente
pasa la mañana
y el día gotea la lluvia que no nos mojó
quisiera no escribirte
y ver cómo tu olor
se convierte en un dolor
o en un cabello que se queda entre los labios
quisiera no escribirte
para contarte como una fábula antigua
de las que salen con la neblina de la tierra
antes de que ocurra la maravilla
quisiera no escribirte
para encontrar las vocales
y consonantes vacías de sonido
y combinaciones acordes de colores mudos
quisiera no escribirte
solo para no conocerte y no conocerme
para no amar este nosotros quebrado
y dejado allí donde no hay viento para tirar de una cometa
quisiera no escribirte
para poder decir que no existo
el árbol
yo
tengo un árbol
pequeño muy pequeño
sin tierra ni raíces.
me acompaña desde siempre
sus ramas no tienen hojas ni frutos
pero cabe en mi maleta
de emigrante.
y quizás un día
lograremos plantarnos.