Louis Aragon. No hay amor feliz

 

Presentamos tres textos del reconocido autor francés en la traducción al español de Claire Deloupy,

 

 

 

Louis Aragon

 

 

NO HAY AMOR FELIZ

El hombre nada adquiere jamás Ni su ternura
Ni su amor ni su fuerza Y cuando abre los brazos
La sombra que proyecta es una cruz oscura
Y si abraza su dicha la destroza en pedazos
Su vida es una extraña y espantable locura
No hay amor feliz

Su vida se parece a un inerme soldado
Que para otra estrategia ha sido preparado
Que madruga y de noche sufre de hambre y de sed
Y que en la tarde tiembla deshecho y desarmado
Decid “mi pobre vida” y el llanto contened
No hay amor feliz

Mi bello amor mi dulce amor mi amor perdido
Dentro de mi te llevo como un pájaro yerto
Y aquellos que de lejos nos vieron no han sabido
Que mis propios poemas tras de mí han repetido
Y que ya por tus ojos varias veces han muerto
No hay amor feliz

El tiempo de aprender a vivir ya ha pasado
Que lloren en la noche nuestros dos corazones
Por el dolor que esconde cada recuerdo amado
Las tragedias que nutren el éxtasis soñado
Los sollozos que impregnan las menores canciones
No hay amor feliz

No hay amor que no aflija a la par que desespera
No hay amor que no se halle mezclado a su dolor
No hay amor que no espante No hay amor que no hiera
No hay amor que no viva de lágrimas y espera
Y el amor de la patria lo mismo que tu amor
No hay amor feliz
Pero este es nuestro amor

 

 

QUÉ SERÍA SIN TI QUE VINISTE A MI ENCUENTRO

Qué sería sin ti que viniste a mi encuentro.
Qué sería sin ti sino un corazón durmiente.
Sino esta hora parada en la esfera del reloj
Qué sería sin ti sino ese balbuceo

De ti aprendí todo sobre las cosas humanas
Y vi desde entonces el mundo a tu manera
Y de ti aprendí cómo se bebe de las fuentes
Cómo del transeúnte que canta ,se toma la canción
De ti aprendí hasta el sentido del estremecimiento.

En cuanto a lo que me concierne, lo aprendí todo de ti
Que es de día a mediodía ,que un cielo puede ser azul
Que la felicidad no es un quinqué de taberna.
Me tomaste de la mano en este infierno moderno
Lo que el hombre ya no sabe lo que es ser dos.
Me tomaste de la mano como un amante feliz.

El que habla de felicidad a menudo tiene los ojos tristes.
El desengaño no es acaso un sollozos
Una cuerda rota bajo los dedos del guitarrista
Y sin embargo les digo que la felicidad existe
En otra parte que en el cielo, en otra parte que en las nubes.
Tierra, tierra, he aquí sus ensenadas desconocidas.

 

 

HABITACIONES

Que venga aquél que me odie y que me mate
Le daré las gracias con toda mi sangre

Dicen que a la hora de morir la memoria
Pasa revista a la vida
Apartad de mí esa prueba apartad
De mí esa prueba del tiempo al revés
Qué le hice al cielo para tener que acordarme

Sólo quiero errar en esas habitaciones de tiempos condenados
Abro las puertas sobre el silencio de nosotros
Escucho el pasado huir de un jarrón rajado
Y la flor marchitarse por carencia de agua borrarse el perfume
en su fango
Sólo preciso estar en tus brazos tus dobles brazos de olvido

Habitaciones de ropa tirada sobre una silla
Esta noche no buscaré el zapato perdido
No abriré las cartas que me esperan sobre la mesa
Mi labio en tu hombro ahoga los sollozos de antiguas noches
Habitaciones donde ya no hablan sino los muebles
abandonados a la sombra

Llegamos al final del viaje Los caballos
No pueden más Hasta los cascabeles
Se apagan
Cuán largo y lento fue todo para mí
He caminado de rodillas mis años
Mis caminos sangran
El paisaje en torno nuestro ya no tiene
Más árboles que piedad
No se oyen más que sollozos por el siglo Así
Espantosamente no habremos podido hacer nada
Sino ver el martirio y el crimen
Había creído sin embargo había creído
Oh tus tiernos dedos sobre mi boca
No es a mí mismo a quien compadezco niña mía sino
A los demás al trigo agujereado apaleado por el granizo de
los demás
Y no poder nada sino quedar descuartizado por ello
Ahora sé cómo las cosas poco a poco
Se desgranan
No queda en torno nuestro sino esa bruma de la mirada
Que no acaba de acabarse
Cuáles son sin embargo las palabras postreras
Después de eso nada tiene lugar y el corazón está helado
Ya no escucho los pasos apresurados de la gente
El portero no subió los periódicos de la tarde

Ah no te alejes no te duermas antes de que te diga
Por fin lo esencial hay que
Decírtelo
Ese secreto de toda la vida a la hora en la que
El aire de mi labio aún palpita entre nosotros
Desde las pálidas alas de la confesión y se dispersa
El polen sin peso de las palabras

No tendré no habría tenido el tiempo de decir por fin lo
que sé lo que sé por fin Emprendí esta tarea estando
Al final de mí mismo oh el tiempo
Perdido el tiempo de reconocer
El bien del mal el tiempo de ser
Empezado tan tarde
La tela
Despedazada Por ello
Me ahogo

Vivir después de todo sé por fin lo que fue
Mi amor
y lo que es aunque se evite
Creerlo y aunque se rechace
Creerlo y aunque se muera
Sin creer en ello

Pero de repente qué es ese galope en mi cabeza
Ese pesado cargamento a pesar mío de versos alejandrinos
Esos cascos que me pisotean el pensamiento
Esas herraduras que martillean
Mis sienes Es el tiempo que pasa
El tiempo que ya no soporta no
Pasar El tiempo al fin de los fines
Que pasa
Vivir después de todo lo iba a decir pero
Acaso me queda tiempo tengo acaso el papel
Necesario para decirlo el tiempo de papel
Los minutos de las palabras
Vivir después de todo

Vivir después de todo no habrá sido sino un
Interminable error judicial y he vivido
Para decirlo en el instante sin respuesta
Por lo menos decirlo en el instante sin respuesta
Donde nadie puede sino gritar la nada
Me oyes me oyes pero tal vez
Esté ya mudo las palabras en mí
Ya mueren ya me oyes

Es exactamente Dice la voz sin rostro