Parecía ser el Sol
Nueva poesía italiana
Sección al cuidado de Cinzia Marulli
Traducida al español por Stefania di Leo
*
Dando la vuelta a la inclinación rocosa
las nubes tenían la lentitud
de los ángeles y la nuestra. Te veía
hacer un pacto con lo que no eras,
sin decirlo a nadie – Hay una pausa
a las cosas terrenales, es una ilusión
esta tuya – Y la puesta de sol fue nuestro humor.
*
Esperando en una luz de poniente
tu cara era una presencia libre
más allá de la hierba y aparente: junto a él solo
se levantaban apenas el aire las recogía;
era la historia del viento,
estar ahí era verla desde lejos.
*
Si caía la primera luna verdadera
fue tal vez un otoño sin sendas,
y por primera vez justo ahora se descubría.
Era un polvo encontrado en mí,
la proyección clara de nuestros límites.
inéditos
*
El credo de los días es el mismo para nosotros:
todo tipo de segmentos de luz
un mundo aceptado solo con un soplo
cerrando los ojos a todo
lo que no ha sucedido todavía.
Las escasas orillas de materia
antes de que fuera de noche
terminó ahora en un límite de cielo,
son solo su forma
verdadera: un mensaje que se nos ofrece pese a todo.
*
Es un cuerpo que apenas se sostiene
este que camina: se sostiene
por su propio nombre, del aire que le llama
no sabe nada más que la línea
que lo forma y lo sigue en la tierra.
Sin dudas hay que preguntarse si lento
avanza y con afán, y hacia donde;
si avanza de verdad o se pierde pasa
en los pocos lugares de un recuerdo tan solo.
-Carola Allemandi
Parecía ser el Sol
(Colección de cuadernos de poesía “las gemas” Ed. Progetto Cultura)