(Versión de Margarito Cuéllar a partir de la traducción al inglés de Zhou Wenbiao.
Revisión y corrección de Sun Xintang)
Cuando felicidad y plenitud flotan
como copos de nieve
Quisiera ser un volcán en erupción
para romper el hielo inquebrantable
derritiendo el caos del mundo
Deja que la lava lave la corriente de nieve
y el fuego carmesí envuelva la palidez de la nieve
Como una forma de reunir todos los anhelos
en la tierra y avanzando hacia el mar azul
Una y otra vez, para seguir su inmensidad y amplitud
A pesar del profundo dolor
Todavía encuentro que el capullo
Está impregnado de la fragancia
de miles de pétalos y alegrías
Todo lo real es racional, todo lo racional es real
la existencia racional está oculta en la realidad
a través de las maravillas del universo
¿Cuántas personas han sido encarceladas
en una pequeña jaula toda su vida?
Para separarse, uno debe pasar por el proceso
tanto ilusorio tangible como real e intangible
Todos los encuentros pueden ser una despedida de la larga vida
Todas las rupturas pueden
separaciones irrecuperables
como dos olas en un vasto océano chocando entre sí sin darse cuenta
Ellos despertaron el temblor de la tierra
que ondea y sacude al mundo entero
Como aves migratorias de diferentes
direcciones que se encuentran en las nubes
sobre la misma extensión de pantanos y juncos
El estallido de la luz en la oscuridad es la
manifestación de un fuego de pedernal,
o una vela a través de una ventana
Abre los ojos para echar una mirada! Esto es
el mundo del caos una vez envuelto en la oscuridad
Este mundo es mucho más limpio
que el que contemplas solo en un cuarto oscuro
Cuando se levanta el telón de la noche
el sol puede convertirse en un activo olvidado
A la luz cuántas personas olvidan la oscuridad
se sienten a gusto y piensan que el sol no se pone
y que la oscuridad es una sombra efímera de la memoria
Frente a la luna llena, no se acuerdan de que esta fue claustrofóbica e incompleta
Viajero solitario, no creas que eres
el único vagando en el mundo
Delante de ti, montones de precursores
recorrieron caminos tortuosos
Si los ojos de nuestros corazones pudieran ser
dirigidos hacia un objetivo común
incluso a través de las montañas y los abismos
Los lazos de nuestro destino están
estrechamente entrelazados en los ritmos siempre cambiantes
de nuestras almas
Es un acorde celestial estructurado por
instrumentos de seda-bambú y violín a través de la meditación
Y una obra maestra de nuestros esfuerzos
conjuntos entre la campana de bronce y el órgano de
Cuando el odio crece en el corazón
un paso parecería miles de millas de distancia
Cuando el corazón se llena de amor
un parpadeo podría convertirse en una eternidad sin fin
Incluso si todo el tiempo estás perdido
un instante corto como este es suficiente para que crezcas
Destierra la inquietud de tu mente
y siéntete libre de pintar una imagen feliz del futuro
Deja que tu subconsciente participe
en esta representación armónica y maravillosa
Se guardan en nuestras almas
los tesoros que hemos recogido a lo largo de la vida
Dale al mundo estos tesoros
y que sean los versos de tu única creación