Yuri Pérez

Adiós my love

 

 

 

 

ADIÓS MY LOVE

 

El día que me pudra sin haber dicho lo justo

A la luz de velas color mausoleo

Vendrás a tocar mi garganta de peste

Con la tristeza de una viuda hermosa

 

Querrás pulir mi nombre en tu boca

Y descubrir el eterno embrujo de la muerte

En la fosa donde los muertos se excitan

Intentarás adivinar el nuevo espesor de mi sangre

 

Irás a contemplar las tumbas de tus parientes

A los que nunca importé

Y de los cuales no supe más que eso

 

Me buscarás entre el zumbido de las moscas

Y te echarás cansada de intentarlo

Bajo el rosal más bello del cementerio

 

Desde la tierra de gusanos hambrientos

Leeré para ti el mejor poema ruso

Dormiré

Y te alegrarás de haberme perdido

 

(De Cartas del interno)

 

 

 

 

BORRACHO ESCRIBO PEOR

 

Faltan poemas –comento a solas-

La genialidad se oculta a cada instante

Mis experiencias límites con la palabra

Son vacas echadas, sin alfalfa ni estiércol

 

Tengo en la lengua espinas de rosas

Costras de sangre añeja, infecciones

Metáforas plagiadas a poetas simbolistas

De los cuales cargo ciertas traducciones turbias

 

Así como Martín Vargas cuelga los guantes

Tras haber disputado el sexto título mundial de los mosca

Quizá deba huir del campo de batalla

 

Yo pensé que todo era blanco o negro

Pero heme aquí sin ser lo uno ni lo otro

A la altura de un perfecto desastre

Que nada tiene que ver con la fantasía inicial

 

 

 

 

REBECA

 

La gata Rebeca llora en el zinc negruzco

Se contrae bajo la lluvia química

Chillidos de ratones avanzan por las latas

Rebeca tiembla como el cigarro de un sicótico

 

Después de haber perdido el ojo enfermo

Y extraviar en Agosto el sentido del olfato

Rebeca olvidó el odio a las ratas

Por eso resbala y sangra del hocico

 

Nadie le lleva pejerreyes frescos

Ni yodo para la infección de la pata trasera

Cuatro vidas ha perdido

Es la dama negra que desvaría entre las sombras

 

Rebeca aúlla epiléptica en el entretecho

Tiene sueños momentáneos, eternas convulsiones

Desangrada bajo la escarcha

Las ratas la cobijan y besan

 

 

 

 

RADIOHEAD
(Santo Bernardo, 1987)

 

Siempre quise a mujeres que no me quisieron

En el mosquerío del verano

Soñé con llevarlas a otros puentes

 

En los jardines municipales

Practiqué los modos de Valentino

Lloré flores y caramelos

Solo, entre mis nuevas tinieblas

 

Las tontas y sus padres

Nunca dieron un pétalo por mis gestos

Bajo sus vestidos

Vibraba para otros la orina tibia

 

Ahora las mismas hermosas y elegantes

Suelen pasar con sus maridos

A la hora del té, golpeadas y tristes

Y no saludan, no dan las gracias

 

(De Mala yerba)

 

 

 

 

FLACAS

 

Te gusta observar el hondo culo de las flacas

Descubrir en esa vasija la extraña herencia europea

Hay algo enfermo en esa fijación tercermundista

Un trabajo agotador, dulce, poético, malvado

 

Asaltan un banco, choca una motocicleta contra una

panadería

Llora la vendedora de cuchuflíes, patea una guagua

Arde la República

Pero a ti te importa observar el culo de las flacas

 

En la cola de las farmacias, subiendo las escaleras, en los

kioscos

Detrás de las vitrinas de las lencerías, en los hospitales

En las barracas

El culo de las flacas otorga al ambiente una pequeña luz

de bondad

 

Entonces las piedras saltan de un edificio a otro

Los automóviles detienen sus zapatos de polvo frente a las

comisarías

Los mendigos huyen con sus piernas ortopédicas

Entonces ratificas la vigencia del pecado

 

 

 

 

PRIMER JARDÍN

 

Me voy feliz y desquiciado

Fui en ti el peor de los gusanos del río

Aposté la orfandad del corazón, vaca y brisa

A los fatales cantos de los vampiros en los álamos

 

Sé tu nombre y el riesgo fatal de tu sangre

Nuestro beso malo escupió entre alhelíes bárbaros

Dicha y desgracia

Por eso me alegro bajo esta horrorosa tormenta

 

Estoy en ti hasta la inevitable lluvia del puñal

Otros como yo o mejores pétalos de dulzura enferma

Levantarán tu cintura entre buitres y amapolas

Y dejarán bajo los nichos la orina fresca de tu patio

 

Sólo yo te he amado con infatigable tristeza

La furia de la escarcha sobre la luna echada en la faz

de la muerte

El tonel de sangre que arrastra el mosquito hasta la tumba

Me condenan a la hoguera y al aburrimiento mortal

de los puentes

 

Soy el insobornable Yuri Richard, tu espina de ceniza y sal

Entra en este poema como un dedo de nieve al agua

Ven al polvo del jardín, al hielo del pueblo

Como entra un poeta a la desgracia del lenguaje

 

(De Cumbia)

Yuri Pérez (San Bernardo, Chile, 1966). Poeta y narrador. Es una de las voces más representativas de su generación. Entre sus poemarios figuran: ... LEER MÁS DEL AUTOR